-fono
el.comp.
pospositivo, conexo com
-fonia
e
-fônico
, vê-los, no conceito de 'voz, fala' e afins, em comp. de vária época (alguns dos quais orign. gr., como
homóphónos
'que fala a mesma língua'); desde cedo tais comp. têm, pela transmissão de alguns, através da Idade Média, por via de retores ou gramáticos ou mestres helenizantes, ou por via lat. intermediadora, sido objeto de vacilação na tônica; assim é que a tradição latinizante postularia
homofono
(paroxítono), enquanto a helenizante,
homófono
(proparoxítono); como termo retórico,
homófono
ou
homofono
aparece registrado em 1871 (em verdade,
homophono
); assim é que aparece em pal. do tipo
heterófono
/
heterofono
,
idiófono
/
idiofono
,
isófono
/
isofono
(adj. ou subst., estes, ademais, com adj. em
-fônico
) e, modernamente (a partir de 1945),
anglófono
,
francófono
,
lusófono
,
sinófono
,
russófono
etc. (que, ainda instáveis, alternam com
anglófone
/
anglofono
/
anglofone
/
anglofônico
etc.); o tendencial é de generalizar
-fone
, paroxítono, para aparelhos e afins (
audiofone
,
gramofone
,
megafone
,
telefone
etc.), apesar dos esforços de evitar o problema, com exprimir-se (à feiçãode
geno
e
-gênio
, vê-los) por f. como
telefônio
/
teléfono
/
teléfone
/
telefone
) e por f. como
fono
(
anglófono
,
francófono
,
homófono
,
lusófono
etc.); eis alguns exemplos de vacilação nos registros existentes:
afono
/
áfono
/
afone
/
áfone
,
eufono
/
êufono
,
eufone
/
êufone
,
hipnofone
/
hipnófone
,
hipnofono
/
hipnófono
;sem incluir os adj. em -fônico; há, em suma, dois tendenciais que podem ser postulados como regra: o esquema
-ófono
, de um lado, e
-efone
ou
-ofone
, de outro lado; ver
-fone